Антошка (Весёлая карусель)
Два весёлых гуся (Весёлая карусель)
День рожденья (Чебурашка)
Здравствуй, детство! (Чучело-мяучело)
Кабы не было зимы (Зима в Простоквашино)
Колыбельная медведицы (Умка)
Кузнечик (Приключения Незнайки)
Луч солнца золотого (Бременские музыканты)
Ничего на свете лучше нету (Бременские музыканты)
Облака (Трям! Здравствуйте!)
Песенка Львёнка и Черепахи (Как Львёнок и Черепаха пели песню)
Песенка мамонтёнка (Мама для мамонтёнка)
Песенка о лете (Дед Мороз и лето)
Песенка Умки (Умка)
Улыбка (Крошка Енот)
Чунга-Чанга (Катерок)
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.