Замечательный дождик


Михаил Малышев

Летом, особенно в солнечный день, в лесу можно увидеть, как мелькает в траве зеленая или коричневая ящерка. Она такая прыткая, что не всегда успеваешь ее хорошенько разглядеть, и лишь по мелькнувшему конусообразному хвосту догадываешься, что у твоих ног только что прошуршала в траве именно ящерка.

Любопытно, почему ящерки всегда такие суетливые, всегда куда-то торопятся, спешат. Неужто у них забот больше, чем у других обитателей леса? Скорее всего, так. И вот почему.

Жила в одном лесу маленькая зеленая Ящерка. Помимо забот, к которым обязывала ее жизнь – искать пропитание, устраивать свое жилище, прятаться от врагов – Ящерка очень любила любоваться цветами. Всякий раз, любуясь красивыми разноцветными растениями, она приходила в неописуемый восторг, и от этого у нее весь день было приподнятое настроение. А с хорошим настроением и дела спорятся.

В то утро Ящерка, как и всегда, первым делом решила навестить своих друзей – цветы. После завтрака она уже было собралась выйти из норки, но тут хлынул дождь и Ящерке волей-неволей пришлось отложить визит к цветам.

«Какой нехороший дождик. Как некстати он пошел, - с огорчением думала она, глядя на стучавшие по листьям и стеблям травы капли дождя, - вот уже третий раз, как дождик мешает мне навестить друзей, - продолжала сокрушаться Ящерка, – нет, так дальше продолжаться не может. Пора положить этим безобразиям конец». И Ящерка выглянула из норки.

- Добрый день, - увидев ее, весело сказал Дождик.

- Для вас он, может быть, и добрый, но для меня как раз наоборот, - сердито фыркнула Ящерка.

- Почему? – удивился Дождик.

- Потому, что вы сюда пожаловали.

- А что в этом плохого?

- А что в этом хорошего?

- Ну, знаете ли…

- И знать ничего не хочу. Я знаю только одно – вы помешали мне сегодня навестить своих друзей – цветы. И заметьте, уже не в первый раз.

- Вот как! – улыбнулся Дождик. – Значит, цветы - ваши друзья?

- Совершенно верно, - видя, что Дождик разговаривает вежливо, уже не так сердито сказала Ящерка. – Я каждый день навещаю цветы, и мы считаемся друзьями. Я подолгу любуюсь ими, а они приветливо кивают мне бутонами.

- Хм, - задумчиво произнес Дождик. – Ты зря на меня сердишься: дело в том, что цветы тоже мои друзья. И я тоже навещаю их.

- Да-а? – удивилась Ящерка. – Какой же ты им друг, если после твоего посещения они становятся мокрыми и некрасивыми!

- Напрасно ты так думаешь, - укоризненно покачал прозрачной головой Дождик, - наоборот, после моего посещения цветы становятся чистыми и еще более привлекательными. Мало того, что я смываю с них занесенную ветром пыль, но еще пою своей водой. Можно даже сказать, что я – их единственный кормилец. А позволь, в свою очередь, спросить, что делаешь ты для своих друзей? Ты приносишь какую-нибудь пользу или только ходишь и любуешься их красотой?

И Ящерке показалось, что Дождик снова укоризненно покачал прозрачной головой.

«В самом деле, какую пользу я приношу своим друзьям – цветам? – подумала Ящерка и вздохнула, - совершенно никакой.

Ящерка не знала, что теперь ей сказать Дождику. К счастью, Дождик, высказав свое мнение, деликатно ушел, а точнее сказать – прошел.

Как только кончился дождь и на небе снова появилось солнце, Ящерка собрала всю имеющуюся в доме посуду и пошла по канавкам и выемкам собирать накопившуюся там во время дождя воду.

На другое утро она, как всегда, отправилась в гости к друзьям. Но на этот раз она пришла не с пустыми руками, а принесла воду. Поливая цветы, она заметила, что они смотрят на нее веселее, чем обычно, и дружнее кивают бутонами. Домой Ящерка возвращалась очень довольная. Про себя она решила, что теперь всегда будет приходить к друзьям с угощением. А еще она думала, что Дождик вовсе не нехороший, а очень даже замечательный.

И если вы, ребята, увидите в лесу, спешащую ящерку, знайте: это она бегает по лесу в поисках воды – угощения для друзей-цветов.

« Previous Content Next »

Study with Maxim Achkasov

Study

The courses of Russian as a foreign language with Russian4real take place online via Skype. The teacher works with adults individually since he is convinced that each person must receive maximum time for practice and professional attention while learning a foreign language.