Весёлое лето

В. Н. Кузнецов

Май прошёл. Июнь идёт.
Много солнца, много света.
Миновал учебный год,
Впереди – большое лето.

Выйдем в поле, в синий бор,
В путь, в далёкие походы
По хребтам Уральских гор
К тайникам живой природы!

Лески, удочки, сачки – 
Всё уложим в рюкзаки.
Берегитесь, чебаки,
Щуки, окуни и раки!..

Как приятно вечерком
В тишине сидеть у речки,
Наблюдать за поплавком,
На воде считать колечки!

Хорошо уху варить,
В котелок смотреть
бурлящий – 
Что вкуснее может быть 
Наварной ухи горячей!

Подкрепиться, а потом
Всем в кружок собраться
тесный
И встревожить перед сном 
Тишину любимой песней.

А потом – в шалаш,
Заснуть
На пахучем, свежем сене,
Чтоб наутро
Снова в путь,
В мир весёлых приключений.


© Александр Кузнецов

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.