В. Н. Кузнецов
Здравствуй, милый скворушка!
Ты, как видно, с юга
Прилетел, Егорушка,
Со своей подругой.
Там, на юге, солнышко
Очень сильно грело –
Вон какой ты, скворушка,
Черный, загорелый.
Скворушка-Егорушка,
Рады мы сердечно.
Выбирай же, скворушка,
Ты любой скворечник.
Что-нибудь в скворечнике
Если не понравится, –
Скажешь нам, конечно, ты –
Мигом всё исправится.
Хорошо, Егорушка,
Здесь у нас, на севере,
Спой нам песню, скворушка,
На кусте сиреневом.
Спой нам песню, скворушка,
Что повеселее,
Скворушка-Егорушка,
Запевай скорее!
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.