В. Фетисов
Вечер зимний
В небе синем
Звёзды синие зажёг.
Ветви сыплют
Синий иней
На подсиненный снежок.
За ветвями
Дом синеет,
Крытый синей ватою.
Тени ходят по стене
Сеткой синеватою.
Красит синькою мороз
В окнах незабудки.
И зевает синий пёс
Возле синей будки.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.