Владимир Лифшиц
1
Чтоб сонного Василия
Заставить утром встать,
Громадные усилия
Затрачивает мать.
Он, из боязни сквозняков
Закрыв окошко плотно,
Меж двух больших пуховиков
Весь день проспит охотно.
У Настеньки,
У Насти ж
Всю ночь
Окошко настежь!
Её румянец ярок,
Глубок и сладок сон.
Ночное небо в звёздах,
Ночной прохладен воздух,
И в Настенькину комнату
Заглядывает клён.
Здесь нет перины ни одной,
Нет одеял на вате —
Лежит матрац волосяной
У Насти на кровати.
Ей снятся сны хорошие
До самого рассвета.
(Принцессе на горошине
И не мечтать про это!)
Разбудит солнце Настеньку
Она с постели вскочит
И делает гимнастику
И весело хохочет!
Водою обливается
И зубы чистит пастой.
Ей солнце улыбается,
И клён ей шепчет:
«Здравствуй!»
2
Идёт по переулку
Василий на прогулку.
Идёт он
В ста одёжках,
Похожий на кочан,
Похожий на бочонок,
Идёт под смех девчонок.
Прохожий
Головою
При встрече
Покачал:
— Вы мальчик или бочка?
Простите за вопрос...
И, ежели вы бочка,
Зачем у бочки нос?
А ежели вы мальчик,
Ответьте на вопрос:
Зачем здоровый мальчик
Одёжками оброс?
— А чтоб не простудиться! —
Василий отвечал,
Взглянул победоносно —
И громко зачихал.
А Настя не боится
Ни града, ни росы,
И на весёлой Насте
Лишь майка да трусы,
Да голубая лента
Связала две косы,
Отчасти для удобства,
Отчасти для красы!
Мы с Настенькой не тужим —
Нам нравится тайком
Под дождиком
По лужам
Пошлёпать босиком!
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.