Иван и Грыць

Украинская народная сказка

Жила одна баба, и было у нее двое сыновей, Грьць и Иван. Вот померли оба. А ей жалко, все плачет она. Тут приходит нищий, подходит к ее хате. Она и спрашивает:

- Вы, человече, откуда?

- Со всего свету.

- Откуда, откуда? С того свету?

- Эге, с того.

- А не знаете ли, как там мои хлопцы, Грыць да Иван?

- Знаю.

- А как им там живется?

- О, Грыць, Грыць, тот еще ничего, а вот Иван играл раз с богом в карты да так проигрался, что и порток теперь нету. Совсем голый остался.

- Ой, родименькие мои, да это ж вас сам господь бог послал! Нате вам кусок холста, да возьмите солонины полпуда, да вот собрала с сотню рублей на быка, так возьмите, я уж как-нибудь перебьюсь, и передайте им, пускай себе там что-нибудь сошьют, хоть какое время перебудут. А может, господь пошлет еще когда-нибудь человека такого, то я с ним еще пришлю. Так и скажите вы ему, будь ласка.

- Ладно, ладно.

Проводила она его, и пошел тот посмеиваясь, - теперь было у него что и поесть и во что одеться, и деньги у него были.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.