Михаил Малышев
Жили на одном дворе кот Мурлыка и пес Барбос. Давным-давно они переиграли во все известные игры и вот уже какой день сидели без дела.
- Ох, как скучно, - вздохнул по привычке как-то утром пес Барбос.
- Скучно, - согласился Мурлыка.
- Придумай что-нибудь, Мурлыка, - попросил пес Барбос, - Ты ведь у нас умный.
- Я-то, конечно, умный, - охотно согласился Мурлыка и стал думать.
- Придумал! – сказал он после долгого раздумья.
- Что ты придумал? – нетерпеливо завилял хвостом Барбос.
- Ты когда родился? – спросил вместо ответа Мурлыка. Пес Барбос призадумался и виновато вздохнул.
- Не помню, - признался он.
- Раз ты не помнишь, давай сделаем так: у тебя сегодня будет день рождения. Согласен?
- Конечно, - радостно пролаял Барбос. – А что я должен буду делать?
- Ты должен пригласить меня к себе на именины.
- Хорошо, а дальше что?
- А потом ты меня чем-нибудь угостишь.
- А почему я должен тебя угощать? – встревожился Барбос.
- Потому что ты именинник.
- Ну и что?
- Как ну и что? Все именинники угощают своих гостей!
Пес Барбос подозрительно взглянул на Мурлыку.
- Ты меня, наверное, собираешься обмануть? – сказал он и на всякий случай показал свои острые клыки.
- Ну что ж, - сказал Мурлыка, - если не веришь мне, можешь спросить у кого угодно.
- Хорошо, обязательно спрошу, - сказал пес и отправился к Корове, с которой очень дружил.
- Совершенно верно, - сказала Корова, - если ты кого-нибудь пригласил к себе на день рождения, то должен угостить, и обязательно чем-нибудь вкусненьким.
Поблагодарив Корову и пригласив ее из вежливости на свои именины, пес Барбос уныло отправился домой. Вечером он праздновал день рождения. Он отдал гостям две доставшиеся ему сегодня котлетки. Правда, Корова отказалась от мясного, не стала есть котлету, которую именинник тотчас спрятал, так как Мурлыка, съев свою котлетку, облизываясь, поглядывал на чужую. Когда гости ушли, пес Барбос стал думать, как бы возместить понесенные убытки. Он думал весь вечер и наконец придумал. На другой день, утром, когда Мурлыка грелся под забором на солнышке, к нему подошел Барбос.
- Скучно? – спросил он Мурлыку.
- Скучно, - зевнул тот.
- А я знаю, как нам немного поразвлечься.
- Как?
- Давай сделаем так, что у тебя сегодня тоже будет день рождения.
Мурлыка хитро улыбнулся.
- У меня же вчера был, почему бы и у тебя не быть? – сказал пес Барбос и опять на всякий случай показал свои острые зубы.
- Ну что ж, пусть будет по-твоему, - согласился Мурлыка. – Приходи ко мне сегодня вечером, - сказал он, хитро щуря глаза. Как стемнело пес Барбос отправился к Мурлыке на день рождения.
- А ты почему пришел ни с чем? – встретил его Мурлыка удивленным вопросом.
- А с чем я должен был прийти? – не менее удивленно спросил Барбос.
- С подарком.
- С каким подарком?
- Как, ты разве не знаешь, что когда ходят на день рождения, обязательно носят подарки?
Пес Барбос подозрительно посмотрел на Мурлыку.
- Мудришь ты что-то, Мурлыка.
- Нисколечко я не мудрю. Спроси у кого хочешь.
- Хорошо, я спрошу, - сказал Барбос и снова отправился к Корове.
- Совершенно верно, - сказала Корова, - когда идешь на день рождения, обязательно нужен подарок. Пес Барбос хотел было пригласить на день рождения и Корову, чтобы Мурлыке пришлось и ее угощать, но, вспомнив, что она не ест мясного и что именинник не он, только поблагодарил за совет и уныло поплелся домой. Что ему еще оставалось делать? Пришлось нести Мурлыке уцелевшую вчера котлетку.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.