А. Барто
Нарушено, нарушено
Спокойствие Андрюшино!
До сих пор бывало так:
Нужно сделать красный мак
Или склеить рамочку —
Он попросит мамочку.
Расцелует ямочки
На щеках у мамочки,
И уже готова мать
И тетрадки линовать,
И закладки рисовать.
Жил за маминой спиной,
Как за каменной стеной.
Вдруг нагрянула беда,
Как всегда,
Негаданно —
К понедельнику, к утру,
К школьной ёлке мишуру
Сделать было задано.
— Сделай, мамочка, к утру
Золотую мишуру!
Вы подумайте — отказ
Получил он в этот раз!
Как же это понимать?
— Сделай сам,— сказала мать.
На себя я не беру
Всех твоих забот.
— Сделай, мамочка, к утру
Золотую мишуру! —
Сын уже ревёт: —
Золотую мишуру,
А иначе я умру!
Мать вздыхает: поздний час,
Сыну спать пора.
—Т ак и быть! В последний раз
Будет мишура!
Вытер слёзы наш герой,
Он ложится спать.
И сидит над мишурой
Мамочка опять.
Дотемна сидит она,
За окном блестит луна,
Все огни потушены...
Скоро ёлка, Новый год!
Пусть он твёрдость принесёт
Мамочке Андрюшиной...
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.