Виктор Полянских
* * *
Три сороки
На уроке
Пели трио
Караоке.
Грач и ворон
С воробьями
Пели хором
На рояле.
Кот и Шарик,
Куры в паре,
Все играли
На гитаре.
* * *
Прыгнул вор
Через забор
И во двор.
А во дворе
Корова
Рогами
Вора
Прижала
К забору.
Вор
Кричит,
Корова
Мычит.
* * *
Зина зиму замерзала,
Занялась зазря загаром, –
Захотела Зина замуж
За знакомого Захара.
* * *
Варвара
вернула
Веронике
вырванную
верблюжью
варежку.
* * *
Слесарничая старательно,
Седовласый слесарь Святослав
Смастерил самостоятельно
Свой сверхскоростной самосвал.
* * *
Наварила риса Ира,
А Лариса сварит сыра.
Прапрабабушка Раиса
Привезла всем барбариса.
* * *
Грач в чайной Сычей и Чаек
Потчует горячим чаем.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.