Михаил Малышев
Жил у одной доброй девочки маленький пушистый котенок. Звали его Кис-кис. И вот как-то раз вышел Кис-кис, по-обыкновению, погулять немного во дворе. Походил он по мягкой травке, немножко посидел, как взрослый, на заборе, понюхал цветы и уже собирался было возвратиться домой, как вдруг увидел перышко. Оно лежало возле самых его лапок и переливалось белым и черным цветами.
- Какое красивое! – воскликнул Кис-кис, разглядывая его.
- Что это ты там нашел? – послышался сзади любопытствующий голос.
Кис-кис обернулся и увидел своего приятеля – щенка Тузика.
- Перышко нашел, - не без гордости сказал котенок, показывая другу перо.
- Ой, какое оно красивое, - завилял хвостом Тузик.
- Мне тоже понравилось. А ты не знаешь, случайно, чье оно?
- Нет, не знаю, - немного подумав, сказал Тузик. – Во всяком случае, не мое.
- Я знаю, что оно не может быть твоим, да и моим тоже, - грустно сказал Кис-кис. – Но ведь чьим-то оно все равно должно быть.
- Нужно спросить у Петуха, - опять немного подумав, предложил Тузик. – Он как-никак птица. Может, это перышко как раз его.
- Хорошо, - согласился Кис-кис, и они отправились к Петуху.
- Нет, это не из моего гардероба, - внимательно осмотрев перо со всех сторон, сказал Петух.
- Тогда, может быть, вы подскажете, чье оно? – спросили друзья.
- Вряд ли. Скорее всего, это перышко какой-нибудь нездешней птицы. Вы лучше спросите у Лошади – она в разных местах работает и больше знает.
- Спасибо, - поблагодарили Петуха малыши и побежали за советом к лошади.
- Это сорочье перо, - уверенно сказала Лошадь, так же, как и Петух, внимательно осмотрев перышко со всех сторон.
- А где живет тетушка Сорока, Вы не знаете? – спросил у Лошади Кис-кис.
- Как не знать, знаю. В лесу она живет. – И Лошадь показала на виднеющиеся на окраине города верхушки деревьев.
- Как далеко, - тревожно сказал Тузик и почему-то поежился.
- Да, далековато, - согласился Кис-кис и, посмотрев на перышко, вздохнул.
- Послушай, Кис-кис, - после долгого молчания сказал Тузик. – Зачем нам нести кому-то это перышко. Давай лучше оставим его у себя. Смотри, какое оно красиво. А раз красивое, значит, приносит счастье.
- Нет, - покачал головой Кис-кис, - до тех пор, пока я не отнесу это перышко хозяину, я не смогу быть спокойным.
- Глупости ты говоришь.
- Я пойду, - сказал Кис-кис и повернулся, чтобы идти.
- Ты пойдешь в лес?
- Да.
- Но ведь скоро же ужин. Нам с тобой хозяйка нальет парного молочка. Знаешь, какое оно вкусное?!
- Знаю, - беззлобно сказал Кис-кис и направился в сторону леса.
Он нарочно не позвал с собой Тузика, так как был уверен, что тот, чтобы он ни говорил, обязательно последует его примеру. И котенок не ошибся. Не успел он сделать и несколько шагов, как Тузик уже шел рядом.
На самом деле лес был не так уж и далеко. Но малышам с непривычки путь показался долгим и трудным. А, чтобы дорога не казалась трудной, Кис-кис и Тузик рассказывали друг другу сказки и пели веселые песенки.
Найти Сороку им удалось без особого труда. Она сидела на ветке ближайшего к лесу дерева и заботливо чистила клювом перья.
- Здравствуйте, тетушка Сорока, - вежливо поздоровались Кис-кис и Тузик.
- Здравствуйте, друзья. Зачем пожаловали в наши края?
- Мы вам перышко принесли, - сказал Тузик.
- Какое перышко?
- Ваше перышко, - подняв перо вверх, сказал Кис-кис.
Сорока слетела с ветки на землю, посмотрела на перышко и сказала:
- Да, это мое перо. Где вы его нашли? Впрочем, найти вы его могли где угодно, я по разным местам летаю в поисках корма.
- Мы с Тузиком очень рады, что смогли наконец отыскать хозяина этого перышка. Значит, мы не напрасно пришли сюда.
- Неужели вы проделали столь долгий путь только для того, чтобы вернуть мне мое перо? – всполошилась Сорока.
- Да.
- Что ж, друзья, спасибо. Правда, я в этом перышке больше не нуждаюсь. Оно сослужила мне добрую службу, состарилось и выпало. Вы бы лучше его себе оставили.
- Нет-нет, мы так не могли, - сказали Кис-кис и Тузик. – Оно хоть и красивое, хоть и счастливое, но брать чужие вещи без разрешения мы не научены. Даже те, которые потеряны.
Сорока внимательно их выслушала и, немного подумав, сказала:
- Я вижу, вы хорошие ребята. Вы говорите, мое перышко счастливое? Я тоже теперь так думаю. Благодаря ему проявилось ваша честность. А честные всегда счастливы.
На обратном пути Кис-кис и Тузик несли по очереди подаренное им Сорокой перышко, оба по-настоящему счастливые.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.