Леонид Сорока
Не жизнь была – потёмки,
Сплошная темнота.
Особенно без Тёмки,
Весёлого кота.
Да, господа и дамы!
Теперь мы короли.
К нам в дом от кошки-мамы
Котёнка принесли.
У нас он жить отпущен,
У нас и есть, и спать.
Он вырастет большущим,
Родителям под стать.
Следить мы будем вместе,
Чтоб он не убежал,
Чтоб он собаку Джесси
Не очень обижал.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.