Агния Барто
Андрюша — вот хитряга —
Без хитростей ни шага!
Он мяч бросал на крышу
Однажды поутру.
Кричат ему: — Ты слышишь,
Кончай эту игру!
А он хитрит: — Не слышу.—
И снова — мяч на крышу.
Он кошке дал подножку,
Толкнул её украдкой,
Сказал, что учит кошку
Быть кошкой-акробаткой.
Он в саже весь и в копоти,
Хитрит: — Вы мне похлопайте,
Я выхожу на вызовы,
Я клоун в телевизоре.
Андрюша — вот хитряга —
Без хитростей ни шага!
— Я спать на травку лягу,
Кровать нехороша...
Рассердился на хитрягу
Вовка — добрая душа.
Прибежали все соседки.
Говорят: — Вот случай редкий –
Вовка машет кулаком!
Что случилось с добряком?
Взял он за плечи Андрюшу
И давай трясти как грушу!
— Нужно эти хитрости
Из Андрюши вытрясти!..
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.