Яков Аким
Шумливые тёплые ветры
Весну на поля принесли.
Серёжки пушатся на вербе,
Мохнатые, точно шмели.
Речные запруды ломая,
Весенняя хлещет волна...
Да здравствует Первое мая!
Да здравствует Труд и Весна!
Пусть Мир торжествует на свете,
И дружат народы Земли,
И так же на солнышке дети
Пускают весной корабли!
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.