Владимир Орлов
Четыре длинных цапли
Выходят на охоту,
А дождик по болоту кап-кап!
Идут четыре цапли
И смахивают капли,
А клювы звонко щелкают: цап-цап!
А рядом ходят цапельки,
Похожие до капельки,
До капельки похожие
На мам своих и пап.
А раз они похожие,
Им щелкать нужно тоже,
Им нужно щелкать клювами: цап-цап!
Идет-идет охота,
Заквакало болото,
Лягушки удирают
Со всех зеленых лап.
Им вовсе неохота,
Им страшно неохота,
Чтоб цапли их зацапали: цап-цап!
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.