На зимнем дворе

А. Барто

Однажды, в студёную зимнюю пору,
Я из лесу вышел; был сильный мороз.

Некрасов

Однажды в студёную
Зимнюю пору...
Отряд пионеров
Готовился к сбору.

А сбор был назначен
Не в школе,
А в поле,
Где кружится ветер,
Гуляет на воле.

Взяли ребята
Лопаты и санки,
Шубы надели
И шапки-ушанки.

Не страшен ребятам
Ни ветер, ни холод:
Значок ГТО
К полушубку приколот.

Прохожий кричит им:
— Ребята, здорово!
Катаетесь с горки?
Привет, детвора!

— Привет! —
Отвечает вожатый
Сурово. —
Не для катанья
Нужна нам гора

Строим заставы,
Чтоб ветер-бродяга
Снег не раскидывал.
Снег — это влага.

Влага под землю
Весной просочится —
Выше поднимется
В поле пшеница.

К вечеру снова
Мы ждём снегопада.
Выпадет снег —
Задержать его надо!

Звенья работают,
Заняты делом.
Встала стена
На фундаменте белом.

Белые гребни
Встают друг за другом,
Путь преграждая
Метелям и вьюгам,

— Слушайте! —
Крикнул прохожий ребятам. -
В каком же вы классе,
Товарищи?
— В пятом..

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.