Л. Козакова
Я поздравить мамочку
С праздником хочу
Сделаю для мамы
Все, что захочу.
Уберу свой столик,
Вымою игрушки,
Постелю кроватку
Куколке-подружке.
Вместе с куклой Ниной
Испечем печенье
Хоть из пластилина,
Но ведь угощенье.
Наш подарок маме
Мы на стол поставим
Вместе с куклой Ниной
Мамочку поздравим.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.