Латышская народная сказка
Была у одного крестьянина старая лошадь. Подковал ее мужик на все четыре ноги, отвел в лес и оставил там. Бродит лошадь по лесу, травку щиплет.
Ходила она так, ходила и однажды медведя встретила. Говорит медведь лошади:
- Я тебя съем!
- Да как же ты меня есть станешь, - отвечает ему лошадь, - ведь я старая.
- Ничего, как-нибудь съем, зубы у меня острые.
- Коли так, - говорит лошадь, - пойдем к камню. Кто из него огонь высечет, тот и съест другого.
Согласился медведь, и пошли они к камню. Пришли, лошадь и говорит медведю:
- Бей по камню!
Стал медведь по камню бить, бьет, бьет, а огня высечь не может.
- Теперь я попробую из этого камня огонь высечь,- сказала лошадь.
Подняла она ногу да как стукнет по камню, искры так и посыпались.
Увидел медведь, что лошадь огонь высекла, и - бежать. А лошадь вслед ему кричит:
- Стой! Я тебя съем!
За пригорком встретил медведь волка.
- Ты кого ж так испугался? - спрашивает волк. - Зверь в лесу объявился, чуть не съел меня: еле ноги унес.
- Да что ж это за зверь такой? - удивляется волк. - Хвост у него длинный, и на шее грива растет, - рассказывает медведь.
- Ну и дурень же ты, - смеется волк, - да это ж лошадь, а лошадей я сам ем. Отведи-ка меня туда, где ты этого зверя видел.
Прошли они немного, медведь и говорит:
- Вон она ходит!
- Где? Не вижу я, - говорит волк.
Обхватил медведь волка, приподнял и спрашивает:
- Теперь видишь?
- И теперь не вижу, - отвечает волк. Сжал медведь волка покрепче, поднял повыше, опять спрашивает:
- А теперь видишь?
Волк не то что говорить, дохнуть не может. А медведь еще крепче его сжал, еще выше поднял и опять спрашивает:
- Ну, теперь-то видишь ее?
Не отвечает ему волк - от медвежьих объятий из него уж и дух вон. Рассердился медведь:
- Ну и олух! Хвастался, что лошадей ест, а как увидел одну, так со страху слова вымолвить не может.
Бросил медведь волка оземь и убежал. А лошадь уже без опаски по лесу ходила.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.