Украинская народная сказка
хал мужик дорогою и потерял тыковку. Лежит она на ветру и гудит; глядь — а тут лисичка бежит.
— Ишь, — говорит, — ревет, еще напугать хочет! Вот я тебя утоплю!
Схватила ее за хвостик, закинула на шею и пустилась к речке. Стала тыковку топить, а та наберется воды и булькает.
— Ишь, — говорит, — еще и просится! И не просись, все одно не отпущу!
Вот уже тыковка налилась, да и тянет лисичку в воду.
— Ишь какая, — говорит, — то просилась, а теперь баловаться! Да пусти же! — Насилу от нее вырвалась.
Вот бежит она, глядь — лежит на дороге скрипка да на ветру гудит потихонечку.
— Ишь, — говорит лисичка, — голосок-то ангельский, а думы-то чертовы. — И обходит ее.
Бежит дальше, а тут мужик капканы расставил.
— Вишь, — говорит, — какие хитрости-мудрости! Неужто на них и сесть-то нельзя?
Только присела, а капкан ее хвать за хвост.
— Ишь какой, — говорит, — еще и держит!
А тут и хозяин к капканам идет.
— Смотри, может еще и бить будет!
А тот и взял ее.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.