Лисичка и Журавль

Украинская сказка, художник Денис Кравец

Лиса и ЖуравльЖили-были Лисичка и Журавль. Однажды они в лесу повстречались. Да так подружились!

Зовёт Лисичка Журавля к себе в гости:

- Приходи, - говорит, - Журавлик, приходи, лебедь мой! Я для тебя, как для себя постараюсь. Я для тебя, как для себя. Как не откликнуться на такое приглашение!

Вот приходит Журавль. А Лисичка наварила кашки с молочком, размазала по тарелке и приглашает:

- Угощайся, Журавлик, угощайся, миленький!

Журавль к тарелке - стучал, стучал клювом, ничего ухватить не может.

А Лисичка принялась за еду - раз да раз языком, сама всю кашу и вылизала.

Вылизала и говорит Журавлю:

- Извини, Журавушка, - что имела, того не жалела, а больше угостить нечем.

- Что ж, спасибо, - отвечает Журавль. - Теперь, Лисичка, ты ко мне в гости приходи.

- Приду, Журавлик, приду, лебедь мой!

На том и расстались.

Вот уже Лисичка идёт к Журавлю в гости. А Журавль наварил такой вкуснятины: взял и мяса, и свеколки, и картошечки - всего-всего, накрошил меленько, сложил в кувшинчик с узким горлышком и говорит:

- Угощайся, милая подружка, не стесняйся!

Лисичка к кувшинчику - голова не влезает! Она сюда, она туда, она и боком, и стоя, и лапкой, и заглядывает, и принюхивается...

А Журавль не зевает: всё клювом в кувшинчик, всё в кувшинчик. Потихоньку-помаленьку - и съел всё, что наварил. А потом говорит:

- Ты уж извини, Лисонька, что имел, того не жалел. А больше и угостить нечем.

Ох и разгневалась Лисичка! Так рассердилась, что и поблагодарить забыла, как принято, как положено.

Так, видно, ей Журавушкино угощенье по вкусу пришлось!

С той поры и не водится с Журавлями.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.