Как петушок и курочка по орехи ходили

Латышская народная сказка

Пошли петушок с курочкой по орехи. Залез петушок на орешник, на самую верхушку, а курочка внизу стоит, ждет. Сорвал петушок один орех — бросил на землю, сорвал другой — бросил, а как третий бросил, так прямо курочке в глаз угодил.

— Вот грех-то какой! — огорчился петушок. — Как же я так промахнулся?

А курочка уж и не слышит петушка. Закричала она и домой побежала.

Бежит курочка, кричит, вдруг барин навстречу. Спрашивает ее:

— Ты чего раскричалась?

— Так, мол, и так, — жалуется курочка, — как бросил орех, так прямо в глаз.

— Кто бросил-то?

— Петушок бросил, петушок!

— Вот те раз! Где же он? Пусть ко мне явится. Пришел петушок в имение, спрашивает его барин:

— Ты зачем орехами бросаешься? Ты зачем глаз курочке выбил?

— Не выбивал я вовсе! Взлетел на орешник, а он закачался, вот орех курочке в глаз и угодил.

— Ну, коли так, пусть орешник ко мне явится. Пришел орешник в усадьбу, а барин его ругает:

— Ты зачем качался? Ты зачем курочке в глаз орех бросил?

— Я бы не качался, да соседская коза мне кору обгладывала, что ж мне делать-то было?

— Ладно. Пусть коза ко мне явится. Пришла коза в усадьбу, а барин на нее:

— Ты зачем кору у орешника обгладываешь?

— Разве б стала я кору обгладывать, если б пастух меня пас. Что ж мне делать, коли он меня не пасет?

— Пусть пастух ко мне явится.

Пришел пастух в усадьбу, ругает его барин:

— Отвечай, почему козу не пасешь? Видишь, весь орешник обглоданный!

— Я бы ее пас, да хозяйка меня обманула: посулила лепешек напечь, не напекла, и остался я голодный.

— Ладно. Где хозяйка? Пусть ко мне явится. Пришла хозяйка, барин — к ней:

— Отвечай, почему лепешек пастуху не дала?

— Я бы ему дала лепешек, да беда у меня, добрый барин, приключилась: свинья, будь она неладна, закваску сожрала, вот и остались мы без лепешек.

— Ну, так пусть курочка со свиньи и спрашивает за свой глаз.

На этом дело и кончилось.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.