А. Барто
Москва-река в фонариках,
В огнях Охотный ряд,
Ёлки новогодние
По всей Москве горят.
Со звёздами, с хлопушками
Стоят они везде.
Сегодня площадь Пушкина
В серебряном дожде.
Мы решили твёрдо
Все ёлки обойти.
Еще один мальчишка
Прибавился в пути:
Он за нами увязался,
Чьим-то братом оказался.
Этот чей-то младший брат -
Его зовут Николка -
Кричит, что он пойдет назад,
Что здесь плохая ёлка.
Что он замерз на улице,
Мальчишка стал кричать.
Что, если он простудится,
Мы будем отвечать.
Люди смотрят на звезду,
Любуются на ёлку,
А я на праздник не иду,
Веду домой Николку.
Оказалось, он живёт
У Кропоткинских ворот.
Он меня совсем замучил,
Он свой дом не узнаёт.
Мы подходим прямо к дому
Не находит он двора,
Говорит, что по-другому
Садик выглядел вчера.
Тут девчонка с чёлкой
Выходит из дверей.
Бросается к Николке,
Зовет: - Иди скорей!
Выходит вся его родня,
И все напали на меня,
Что я увёл Николку,
Что это я средь бела дня
Тащу детей на ёлку!
Что он замёрз на улице,
Все начали кричать.
Что, если он простудится,
Я буду отвечать.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.