Агния Барто
Народ собрался к сроку —
К первому уроку.
Сидит на парте справа
Петрова у окна,
За ней Смирнова Клава
И Шура Фомина.
А за ними Ильина,
Но она сейчас больна.
Народ учёный в классе!
Тут знают много басен,
Тут в одну минуту
Семьсот разделят на семь!
Уходят ученицы,
Комната пуста...
Но кто опять садится
За парты на места?
Опять пришла Петрова
И села у окна,
Пришла Смирнова снова
И даже Ильина.
Взяв свои портфели,
Дочки — по домам.
В класс пришли и сели
Двадцать восемь мам.
Мамы сели рядом,
Начали вздыхать: —
Слишком много на дом
Стали задавать!
Вошёл учитель школьный,
Настала тишина.
— Вы Фоминой довольны? –
Спросила Фомина.
Смирнова руку подняла:
— А у Смирновой как дела?
— У Смирновой тройка
Сегодня за ответ.
Отвечает бойко —
Глубоких знаний нет!
Фомина упряма,
И ленится она.
— Да,— вздыхает мама,—
Упряма Фомина!
И вот из-за Смирновой
И Шуры Фоминой
Расстроиться готовы
Все мамы до одной!
Ведь не зря их дети
На свете будут жить.
Должны учиться дети,
Чтоб Родине служить.
Долго не расходятся
Мамы по домам,
И шумят, как школьницы,
Двадцать восемь мам.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.