Михаил Пришвин
Сел прохожий человек и задумался. Вдруг из дупла высокого дерева вылетает пестрая, белая с черным, утка и выносит на воду из дупляного гнезда одного маленького утеночка.
Эта дупляная утка, гоголь, перетаскала всех своих двенадцать утят на воду, собрала всех тесно возле себя и вдруг - прощайте! - исчезла под водой. Тогда все ее сыночки и дочки тоже вниз под воду - искать мать, и что было так удивительно сидящему на берегу человеку: довольно долго никого из-под воды не показывалось.
Конечно, долго показалось человеку: он судил по себе и свою добрую человеческую душу по-своему как-то переселял в бедных утят в поисках под водой родной матери. У них же самих выходило бодро и весело: в свое утиное время мать показалась и все утята по одному в разных местах. Все увидели, узнали друг друга, мать подала сигнал по-утиному, ребятишки засвистели, все сплылись. А потом, окунув всех еще раз, мать всех перетаскала обратно в дупло.
- Хорошо тут! - вслух сказал человек.
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.