Упрямый лягушонок

Сергей Михалков

Родился Лягушонок
За городом, в пруду.
Он рос у папы с мамой
Всё время на виду.

И громче всех он квакал,
И прыгал далеко,
Но было папе с мамой
С ребёнком не легко.

Была строга с ним мама,
Был папа тоже строг,
Но всё ж его упрямства
Никто сломить не мог.

Он как-то оказался
Один на берегу,
И про себя решил он:
— Возьму и убегу!

Пусть взрослые лягушки
Сидят себе в пруду.
Когда я нагуляюсь,
Тогда домой приду!

И квакнув: — До свиданья! —
Всё дальше прыг да прыг!
Широкой автострады
Он к вечеру достиг.

По гладкому асфальту
Неслись машины в ряд,
Они жучков и мошек
Давили всех подряд.

На это Лягушонок
Не в силах был смотреть —
Ведь мог он точно так же
Бесславно умереть!

И он назад запрыгал —
Всё дальше — скок да скок!
И как же показался
Обратный путь далёк.

Устали прыгать лапки,
Он выбился из сил,
Он мысленно у мамы
Прощения просил.

И только на рассвете
Вернулся он домой —
Озябший, похудавший,
Уставший и хромой.

Его спросили сухо:
— Ты где-то пропадал? —
Такой спокойной встречи
Малыш не ожидал.

Он думал, папа с мамой
Начнут его ласкать,
Не будут без присмотра
Из дома выпускать.

Они же равнодушно
Смотрели на него,
Как будто и не ждали
Ребёнка своего.

Но это был наглядный
Родительский урок.
Опасная прогулка
Пошла упрямцу впрок.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.