Овинщик и барыня

Латышская народная сказка

Никак овинщику не удавалось хлеб в овине высушить. Вот собрались однажды молотильщики, а хлеб мокрый, нельзя молотить, пришлось по домам разойтись. Пришли через неделю - то же самое. А заправляла всем в имении барыня: барин-то помер. Позвала она овинщика и спрашивает:

- Почему не можешь хлеб высушить? А овинщик ей в ответ:

- Да тут, барыня, ничего не поделаешь, огонь у нас старый, не сушит больше.

- Ах, вот оно что! А где же нам другой огонь взять? - спросила барыня.

- Да у нашего корчмаря новенький есть, только он без трех пур пшеницы не отдает.

- Ну, раз надо так надо, - ответила барыня и велела отмерить три пуры пшеницы. С того дня хлеб в овине вмиг высыхал. Да и отчего бы ему не сохнуть: за три-то пуры пшеницы не грех и протопить получше!

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.