Овца, лиса и волк

Русская народная сказка

У  крестьянина из гурта бежала овца. Навстречу ей попалась лиса и спрашивает:

- Куда тебя, кумушка, бог несет?

- О-их, кума! Была я у мужика в гурте, да житья мне не стало; где баран сдурит, а все я, овца, виновата! Вот и вздумала уйти куды глаза глядят.

- И я тоже! - отвечала лиса. - Где муж мой курочку словит, а все я, лиса, виновата. Побежим-ка вместе.

Чрез несколько времени повстречался им бирюк.

- Здорово, кума!

- Здравствуй, - говорит лиса.

- Далече ли бредешь? Она в ответ:

- Куда глаза глядят! - да как рассказала про свое горе, бирюк молвил:

- И я также! Где волчица зарежет ягненка, а все я, бирюк, виноват. Пойдемте-ка вместе.

Пошли. Дорогою бирюк и говорит овце:

- А что, овца, ведь на тебе тулуп-то мой? Лиса услышала и подхватила:

- Взаправду, кум, твой?

- Верно, мой!

- Побожишься?

- Побожусь!

- К присяге пойдешь?

- Пойду.

- Ну, иди, целуй присягу.

Тут лиса сметила, что мужики на тропинке поставили капкан; она привела бирюка к самому капкану и говорит:

- Ну, вот здесь целуй!

Только что сунулся бирюк сдуру - а капкан щелкнул и ухватил его за морду. Лиса с овцой тотчас убежали от него подобру-поздорову.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.