Лиса и волк

Латышская народная сказка

Однажды лиса стащила где-то сыр и бежит с ним к себе в нору. По дороге встречает она волка.

– Куда идешь, кума? – спрашивает волк.

– На свадьбу, куманек.

– Возьми меня с собой, кумушка, – просит волк.

– Ишь, чего захотел, – говорит лиса, – у тебя ж и гостинца нет.

– А какой гостинец на свадьбу нести? – спрашивает волк.

– Сыр, конечно.

– Где ж взять его?

– Вон в той речке, – говорит лиса, – было два сыра, один я взяла, другой остался.

– Покажи мне, где это, – просит волк.

Согласилась лиса. Подошли они к речке, видят: луна в воде отражается. Лиса и говорит:

– Вот сыр.

– Как же мне, кума, до сыра добраться? – спрашивает волк.

– Выпей речку, – отвечает лиса, – а сыр на дне останется.

Пил волк, пил да и лопнул. Взяла лиса длиннющее лыко, стянула волку брюхо, и он снова стал пить, пока всю воду не выпил; глядит – а сыра-то больше нет.

– Видно, пока мы пили, кто-то сыр унес, – говорит лиса. – Что ж, пойдем на свадьбу с одним сыром.

Ладно. Пришли они на свадьбу и пустились плясать. Тут лиса дернула лыко, что волчье брюхо стягивало. Хлынула из брюха вода и всю избу залила.

Набросились люди на волка и ну его колотить, а лиса не зевает – собрала все сыры и пироги, да только ее и видели.

Надолго лисе добычи хватило.

А волка убили, шкуру его продали и на эти деньги ружье купили. Из того ружья лису застрелили. И нору ее отыскали, а в ней лисята были. Убил охотник лисят и шкурки их продал. А из самой лисы воротник себе на шубу сделал.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.