Владимир Орлов
Вот рыжий Таппи - он щенок.
Наверно, Таппи занемог,
Он по дороге сам не свой
Бредет с поникшей головой.
Глядит: сидит наседка,
Наседка-домоседка.
- Ты почему не весел, пес,
Ты почему повесил нос,
Торчит заноза в лапе?"
- Ах, нет, - ответил Таппи, -
Я скоро повзрослею,
А лаять не умею.
- Ну, это просто и легко,
Залай погромче: ко-ко-ко!
- Благодарю, но у собак лай
Получается не так.
И снова Таппи сам не свой
Идет с поникшей головой.
Вдруг поднимает он глаза,
А перед ним стоит коза.
- Ах, бедный Таппи, что с тобой,
Ты раньше хвост держал трубой,
У тебя бе-бе-бе-беда?
Ответил Таппи:
- Да, да, да, я скоро повзрослею,
А лаять не умею.
- Но я могу помочь тебе,
Залай погромче: бе-бе-бе!
- Благодарю, но у собак лай
Получается не так.
И снова Таппи сам не свой
Идет с поникшей головой.
Глядит: а в луже хрюшка,
Замазанное брюшко.
- Здорово, Таппи, что грустишь,
Тебе не весело, малыш,
Валяться надоело?
- Ах, нет, не в этом дело,
Я скоро повзрослею,
А лаять не умею.
- Ну, это, право, ерунда!
Залаять можно без труда,
Вот я с тобой поговорю,
И ты залаешь: хрю-хрю-хрю!
- Благодарю, но у собак лай
Получается не так.
И снова Таппи сам не свой
Идет с поникшей головой.
Глядит: навстречу кошки,
Глаза у них как плошки,
Сказали кошки: "Мяу-мяв!"
Залаял Таппи: "Гав-гав-гав!"
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.