Хорошо, да худо

Русская народная сказка

Встретились на дороге барин и мужик.

- Мужик, откуда ты?

- Издалеча, барин!

- А откуда?

- Из Ростова города, а барина Толстова.

- А велик ли город?

- Не мерил.

- А силен?

- Не боролся.

- Что ж там почем?

- Рожь да овес по мешкам, табак по рожкам, пряники по лавкам, калачи по санкам.

- А за чем ездил?

- За покупкой дорогою: за мерою гороха.

- Вот это хорошо!

- Хорошо, да не дюже!

- А что ж?

- Ехал да рассыпал.

- Вот это худо!

- Худо, да не дюже!

- А что ж?

- Рассыпал-то меру, а подгреб-то две!

- А вот это хорошо!

- Хорошо, да не дюже!

- Да что ж?

- Посеял, да редок.

- Вот это худо!

- Худо, да не дюже!

- А что ж?

- Хоть редок, да стручист!

- Вот это хорошо!

- Хорошо, да не совсем!

- А что ж?

- Поповы свиньи повадились горох топтать-топтать да и вытоптали.

- Этак худо!

- Худо, да не дюже!

- А что ж?

- Я поповых свиней убил да два чана свежины насолил.

- Вот это хорошо!

- Хорошо, да не дюже!

- А что ж?

- Поповы собаки повадились свежину таскать-таскать да повытаскали.

- Вот это худо!

- Худо, да не дюже!

- А что ж?

- Я тех собак убил да жене шубу сшил.

- Вот это хорошо!

- Хорошо, да не дюже!

- А что ж?

- Пошла моя жена мимо попова двора; поп-то узнал да шубу снял.

- Вот это худо!

- Худо, да не дюже!

- А что ж?

- Я с попом судился-судился, сивого мерина да рыжую корову спустил - вот мое дело и выгорело.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.