Два брата и барин

Латышская народная сказка

Жили-были на свете два брата: один бедный, другой богатый. Пришел однажды бедный брат к богатому помощи просить. Дал богач бедняку тощую да хворую корову и сказал:

- Коли сдохнет корова, мясо себе возьми, а шкуру мне отдай. Лечил бедный брат корову, лечил и вылечил. Выправилась корова, и такой она удойной стала, не нарадуется бедняк. А богатый брат не мог этого стерпеть и потребовал корову назад, бедняк же свое твердит:

- Как сдохнет корова, шкуру тебе отдам. Пошел богатый брат к барину просить, чтоб рассудил их. Позвали братьев на суд, говорили они, говорили, один так, другой эдак - никак барину не понять, кто прав, кто виноват. Сказал тогда барин:

- Задам я вам три вопроса, кто правильно на них ответит, тому корова и достанется. Вот вам первый мой вопрос: что слаще всего на свете? Богатый брат:

- Мед в моем улье! Бедный брат:

- Слаще всего на свете сон.

- Верно! - воскликнул барин. - А вот второй вопрос: кто самый работящий на свете? Богатый брат:

- Самый работящий на свете тот, кто быстрее всех деньги копит. Бедный брат:

- Самый работящий - ум скупца: ни днем он не спит, ни ночью.

- Верно! - опять воскликнул барин. - А вот вам и, третий вопрос: кто самый несчастный на свете? Богатый брат:

- Самый несчастный тот, кто ненароком одолжил другому свою ценную вещь. Бедный брат:

- Самый несчастный на свете тот, кто на суде правду утаит. Тут барин и объявил свой приговор: Бедный брат на все вопросы правильно ответил, корова за ним останется.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.