Чистописание

Сергей Михалков

Писать красиво не легко:
"Да-ёт ко-ро-ва мо-ло-ко".
За буквой буква,
                            к слогу слог.
Ну хоть бы кто-нибудь помог!

Сначала "да", потом уж "ёт".
Уже написано "даёт",
Уже написано "даёт",
Но тут перо бумагу рвёт.

Опять испорчена тетрадь -
Страничку надо вырывать!
Страничка вырвана, и вот:
"Ко-ро-ва мо-ло-ко да-ёт".

"Корова молоко даёт",
А нужно всё наоборот:
"Даёт корова молоко"!

Вздохнём сначала глубоко,
Вздохнём, строку перечеркнём
И дело заново начнём.

"Да-ёт ко-ро-ва мо-ло-ко".
Перо цепляется за "ко",
И клякса чёрная, как жук,
С конца пера сползает вдруг.

Одной секунды не прошло,
Как скрылись "ко", и "мо", и "ло"...

Ещё одну страничку вон!

А за окном со всех сторон:
И стук мяча, и лай щенка,
И звон какого-то звонка, -
А я сижу, в тетрадь гляжу -
За буквой букву вывожу:
"Да-ёт ко-ро-ва мо-ло-ко"...

Да! Стать учёным не легко!

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.