Виктор Полянских
Шёл весёлый Червячок
С птичьего базара.
– Здравствуй, милый дурачок. –
Курочка сказала.
Окружили Червячка
Бойкие цыплята:
– Спой нам песенку пока,
Что поют червята.
– Песня – это пустячок.
И запел, однако:
«Черви тики-тики-чок,
Черви тики-така...»
« Previous •
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.