Было у бабушки сорок внучат

Агния Барто

В огороде, в огороде
Вот беда -
Появилась, поселилась
Лебеда.

Бабка ахнула:
- Поди-ка,
И не видно,
Где клубника!

Я повыдергаю траву,
Уничтожу лебеду,
'На нее найду управуя
Сорок внуков приведу!

Сорок внуков, ровно сорок,
Засучили рукава:
- С ней расправишься не скоро
Ох и цепкая трава!

Но повыдергали
Траву,
Поработали
На славу.

Бабка ахнула:
- Поди-ка!
Ишь какая благодать!
Только где
Моя клубника?
Что-то ягод
Не видать!

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.