Стихи Агнии Барто

Russian Slang and Idioms. Lesson 34.

Posted on April 4th, 2011

Hi and welcome to the Russian Slang and Idioms Lesson 32! Have fun!

Идти напролом [it-TI na-pra-LOM]
Идти напролом means to act without being afraid of difficulties and obstacles, or without considering anyone’s feelings. Идти напролом= stop at nothing
Он не задумывается об окружающих, он идёт напролом.
[ON ni za-DOO-mi-va-yit-sya ab ak-roo-ZHA-yoo-shih, ON i-DYOT na-pra-LOM]
He does not consider people around him, he would not stop at anything.

Как банный лист [KAK BAN-neey LIST]
You’ve probably heard about Russian Banya (баня) and about a bunch of green and leafy birch twigs (or веник in Russian). Банный лист is a leaf from the bunch of birch twigs , so when we say пристал, как банный лист we talk about someone who is obtrusive, annoying, and  bothers us a lot.
Он опять ко мне пристал, как банный лист.
[ON a-PYAT’ ka MNYE pris-TAL KAK BAN-neey LIST]
He is bothering me again.

Легкие деньги [LYOH-ki-ye DYEN’-gi]
Легкие деньги means easy money.
Ей повезло, и она заработала лёгкие деньги.
[YEY pa-viz-LO i a-NA za-ra-BO-ta-la LYOH-ki-ye DYEN’-gi]
She was lucky to make easy money.

Great job! And now, you are ready for the test:
1.    What is the Russian equivalent of “easy money”?
2.    What is «банный лист»?
3.    What would you say about a person who stops at nothing?
That’s all for today, thank you for watching! You can subscribe to russian4real.com for more Russian4real lessons or join Russian4real on Facebook or Twitter for the daily updates.

See you soon!


Related Posts:


Study with Maxim Achkasov


The courses of Russian as a foreign language with Russian4real take place online via Skype. The teacher works with adults individually since he is convinced that each person must receive maximum time for practice and professional attention while learning a foreign language.