Posted on October 12th, 2010
Hi and welcome to Russian4real’s slang lesson! I’m Victoria and this is lesson 15!
Here is the video:
Transcript of the video:
Our first idiom for today is oдетый с иголочки [a-DYE-teey s IGO-lach-ki]. We say this about someone who likes fashion and dresses well.
Here is an example:
Я всегда одеваюсь с иголочки, когда иду на работу.
[Ya vsig-DA a-di-VA-yoos’ s i-GO-lach-ki kag-da i-DOO na ra-BO-too]
I always dress well when I go to work.
Our second idiom is Цeпляться к мелочам [tsep-LYAT-sya k mye-la-CHAM]. Usually we say this about someone who likes to pick on things all the time!
For example, you can say:
Мой учитель всегда цепляется к мелочам.
[MOY oo-CHI-tyel’ vseg-DA tsep-LYA-yet-sya k me-lo-CHAM]
My teacher always picks on me.
And the last idiom for today is Говорить на разных языках [ga-va-RIT’ na RAZ-neeh ya-zee-KAH]. Говорить на разных языках means to speak the same language without being able to understand each other.
For example:
Мне кажется, что мой босс и я говорим на разных языках.
[MNYE KA-jyet-sya shto moy BOSS i ya ga-va-RIM na RAZ-neeh ya-zi-KAH]
It seems to me that my boss and I do not understand each other.
Great job! Now you are ready for the test!
Test:
1. How can you say that someone is picking on you in Russian?
2. What is a Russian idiom for people having a hard time understanding each other?
3. What Russian idiom would you use to say that you like to dress well?
I am sure you’ve done great on the test! Thank you for watching and I’ll see you next week!
Bye bye!
Viktoria.
Related Posts:
- 20 Words & Expressions from the Conversational Russian Video Course
- The Story behind the Conversational Russian Video Course
- Days of the Week in Russian Video Lesson
- Learn Romantic Phrases in Russian
- How Valentine’s Day is Celebrated in Russia
Comments
Садовник и сыновья
Л.Н. Толстой
Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:
– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.
Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.
Все бобры для своих бобрят добры.
Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.
Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, you shall mow.