Майский праздник

Зинаида Александрова

На деревьях к Маю распустились почки,
Мама красный бантик завязала дочке.

По Москве весенней улицей зелёной
Все несут на площадь красные знамёна.

Ребятишки в школу не пошли учиться
И поют сегодня, как весною птицы.

А Танюшка смотрит, как на праздник Мая
„Ястребки” несутся серебристой стаей.

В светлом небе быстро самолеты мчатся,
Но который папин — трудно догадаться.

Таня помахала из окна платочком —
Папа сам увидит маленькую дочку.

« Previous Content Next »

Садовник и сыновья

Л.Н. Толстой

Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их к себе и сказал:

– Дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано.

Дети думали, что там клад, и, когда отец умер, стали рыть и всю землю перекопали. Клада не нашли, а землю в винограднике так хорошо перекопали, что стало плода родиться много больше. И они стали богаты.

Все бобры для своих бобрят добры.

Приблизительный перевод: All beavers are kind to their baby beavers.

Что посеешь, то и пожнешь.

As you sow, you shall mow.