Russian Slang and Idioms. Lesson 30.

Posted on February 21st, 2011

Hi, and welcome to our Russian Slang and Idioms lesson 30! Here is the video:

Пруд пруди [PROOD proo-DI] means plenty of something

У неё денег пруд пруди.
[OO ni-YE DYE-nyeg PROOD proo-DI]
She has a lot of money.

Сидеть в четырёх стенах [si-DYET’ f chye-tee-RYOH stye-NAH] means sitting in four walls.

Идём гулять, я не люблю сидеть в четырёх стенах.
[i-DYOM goo-LYAT’ YA ni lyoob-LYOO si-DYET’ f chye-tee-RYOH stye-NAH]
Let’s go out, I don’t like to sit in four walls.

Ежу понятно [yi-ZHOO pa-NYAT-na] can be translated literally as “even a hedgehog can understand that”. When used as an idiom, the expression is used when we talk about something that is very simple, or is generally accepted.
Это и ежу понятно, что качественная реклама помогает бизнесу процветать.
[E-ta i yi-ZHOO pa-NYAT-na SHTO KA-chyest-vyen-na-ya rik-LA-ma pa-ma-GA-yet BIZ-ne-soo pra-tsvi-TAT’]
It is understood, that good quality advertising helps any business grow.

These are the expressions for today, and here is the test:
1.    What Russian idiom mentions a small animal?
2.    Please translate into Russian: “I don’t like to sit in four walls”.
3.    Please translate into English: “У тебя опыта пруд пруди”

See you soon!


Related Posts:


Study with Maxim Achkasov


The courses of Russian as a foreign language with Russian4real take place online via Skype. The teacher works with adults individually since he is convinced that each person must receive maximum time for practice and professional attention while learning a foreign language.