Russian Slang and Idioms. Lesson 27.

Posted on January 24th, 2011

Hi! Welcome to our Russian slang and idioms lesson 27!

Ходить вокруг да около [ha-DIT’ vak-ROOG da O-ka-la]
Ходить вокруг да около literally means to walk around something. Idioms xoдить вокруг да около means avoid talking about something.
Ну что ты ходишь вокруг да около, скажи ему правду!
[NOO SHTO TEE HO-dish vak-ROOG DA O-ka-la ska-ZHI yi-MOO PRAV-doo]
Why are you avoiding this topic? Just tell him the truth!

Голодный, как волк [ga-LOD-neey KAK VOLK]
When we say that someone is голодный как волк, we mean that someone is very hungry. There is a similar idiom in English – hungry like a wolf.
Давай пакушаем, я голодный как волк.
[da-VAY pa-KOO-sha-yem YA ga-LOD-neey KAK VOLK]
Let’s eat something, I’m hungry like a wolf.

Тянуть время [tya-NOOT’ VRYE-mya]
Тянуть время means to postpone something.
Не тяни время, начни подготовку к экзаменам сейчас.
[ni tya-NI VRYE-mya, nach-NI pad-ga-TOV-koo k ik-ZA-myi-nam siy-CHAS]
Don’t procrastinate, start getting ready for the tests now.

Great job! And here is the test:
1.    Which Russian idiom mentions a wolf?
2.    What does “ тянуть время ” mean?
3.    How can you say in Russian that someone avoids talking about something?

See you soon!


Related Posts:


Study with Maxim Achkasov


The courses of Russian as a foreign language with Russian4real take place online via Skype. The teacher works with adults individually since he is convinced that each person must receive maximum time for practice and professional attention while learning a foreign language.